본문 바로가기

일본노래 가사

[한국어 가사/독음/번역] そばにいて。 옆에 있어줘. – ユイカ유이카

そばにいて。 

소바니 이떼

옆에 있어줘 

 

部活帰り君と笑う

부카츠가에리 키미토와라우

부활동 끝나고 집에 가며 너와 웃어


前髪は気にせずに

마에가미와 키니세즈니

앞머리는 신경쓰지 않고


君の歩幅に合わせ

키미노 호하바니 아와세

너의 발걸음에 맞춰


歩く夕暮れた道

아루쿠 유-구레타미치

걷는 노을지는 길


「ちょっとコンビニでも寄る?」

춋토 콤비니데모 요루?

잠깐 편의점 들를까?


「いいよ, アイス食べたいな」

이이요 아이스타베타이나

좋아 아이스크림 먹고 싶다


「奢ったりしないから!」

오곳타리 시나이카라

안 사줄 거야!


「わかってるって (笑)」

와캇테룻테

알고 있어(웃음)

 


いつも君が左で

이츠모 키미가 히다리데

항상 너가 왼쪽이고


私が右を歩く

아타시가 미기오 아루쿠

내가 오른쪽으로 걸어

 

たまに反対になると

타마니 한타이니 나루토

가끔 반대가 되면


「なんか違う!」って言い合って

난카 치가웃떼 이이앗떼

뭔가 다르다고 서로 말하며

 

いつのまにかできあがった

이츠노마니카 데키아갓따

어느 샌가 생겨버린

 

2人の関係は

후타리노 칸케이와

두 사람의 관계는


友達以上で

토모다치 이죠-데

친구 이상이고


恋人以上です

코이비토 이죠-데스

연인 이상입니다




すれ違う時ももちろんあって

스레치가우토키모 모치론 앗떼

그냥 지나칠 때도 물론 있고


「顔も見たくない」って嘘をつく

카오모 미타쿠 나잇떼 우소오 츠쿠

'얼굴도 보기 싫다'며 거짓말을 하지


「もう知らない!」って突き放されて

모-시라나잇!떼 츠키하나사레떼

'이제 몰라!' 하며 내쳐지기도 하고


それでも「ごめん」って言えなくて

소레데코 고멘떼 이에나쿠테

그래도 '미안해'라고는 말하지 못해서


1人家に帰って

히토리 이에니 카엣떼

혼자 집에 돌아와서


暗い気持ちでベッドに飛び込んで

쿠라이 키모치데 벳도니 토비콘데

어두운 기분으로 침대로 뛰어들어


今日のうちに仲直りしよう

쿄-노 우치니 나카나오리 시요-

오늘 안에 화해해야지


お互い既読がつく

오타가이 키도쿠가 츠쿠

서로 읽음 표시가 뜨는


「今日はごめんね」
쿄-와 고멘네

'오늘은 미안해'




2人一緒に笑っちゃうよ

후타리 잇쇼니 와랏챠우요

둘이 같이 웃어버리게 돼 


私らきっと嫌いになれない

아타시라 킷토 키라이니 나레나이

우리들은 분명 싫어하지 못할 거야


いつか現れる運命の人が

이츠카 아라와레루 운메이노 히토가

언젠가 나타날 운명의 사람이 


君にヤキモチ妬いちゃうかも

키미니 야키모치 야이챠우카모

너를 질투할지도 몰라


なんてね

난떼네

이런 말도 하고


君がそばにいて

키미가 소바니 이떼

네가 옆에 있어줘


私が好きになる人と

아타시가 스키니 나루히토토

내가 좋아하게 되는 사람하고


君が好きになる人は

키미가 스키니 나루 히토와

너가 좋아하게 되는 사람은


ほんと似ても似つかなくて

혼토 니테모니츠카나쿠테

정말 조금도 비슷하지 않아서


お互い理解できない

오타가이 리카이 데키나이

서로를 이해하지 못해


「でもその方が

데모 소노호-가

하지만 그런 게


取り合わなくていいじゃん!」

토리아와나쿠테 이이쟝!

경쟁하지 않아도 돼서 좋잖아!


そう笑ってた君が

소-와랏테타 키미가

그렇게 웃던 너를


いちばんなんです

이치방난데스

제일 좋아해




君がいなくても生きていける

키미가 이나쿠테모 이키테이케루

너가 없어도 살아갈 수 있어


何もしなくても朝は来る

나니모 시나쿠테모 아사와 쿠루

아무것도 하지 않아도 아침은 와


でも君がいない毎日は

데모 키미가 이나이 마이니치와

하지만 너가 없는 하루하루는


豆腐が入ってない味噌汁みたい

토-후가 하잇테나이 미소시루 미타이

두부가 안 들어간 된장국 같아


「なんだそれ」ってきっと

난다 소렛테 킷토

그게 뭐야 라면서 분명


笑っているだろう君ってやつは

와랏테이루다로- 키밋테야츠와

웃고 있겠지 너라는 녀석은


私は至って真剣だよ?

아타시와 이탓테 신켄다요?

나는 무지하게 진지하거든?


お互い目を合わせ

오타가이 메오아와세

서로 눈을 맞추고


「ばかばかしいね」

바카바카시이네

바보같다고 해





2人一緒に笑っちゃえば

후타리 잇쇼니 와랏챠에바

둘이서 같이 웃어버리면


私ら嫌なことでも忘れる

아타시라 이야나코토데모 와스레루

우리들 싫은 일도 잊을 수 있어


いつか現れる運命の人が

이츠카 아라와레루 운메이노 히토가

언젠가 나타날 운명의 사람이


私にヤキモチ妬いちゃうかも

아타시니 야키모치 야이챠우카모

나를 질투할지도 몰라


なんてね

난떼네

그런 말도 하고


君がそばにいて

키미가 소바니 이떼

네가 옆에 있어줘

 


2人一緒に笑っていよう

후타리 잇쇼니 와랏테이요-

둘이서 같이 웃고 있자


私らきっとこれから何十年も

아타시라 킷토 코레카라 난쥬-넨모

우리들 분명 앞으로 몇 십 년 동안


そばにいるって約束は

소바니 이룻떼 야쿠소쿠와

옆에 있겠다는 약속은


しないけどしなくても大丈夫さ

시나이케도 시나쿠테모 다이죠-부사

하지 않지만 하지 않아도 괜찮잖아


だって

닷떼

왜냐하면


私がそばにいる

아타시가 소바니이루

내가 옆에 있으니까